英文校閲・翻訳します/最高品質
JICA国際協力機構 プロポーザル案件<母子保健パンフレット英語版>
ようやく完成しました。
1)国際会議で発表するため、読みやすさ・正確性において最高品質が要求される
2)ネイティブによる英文校閲を必要とし、微妙なニュアンスを理解する
3)デザインは文化・民族による偏りの無いユニバーサルデザイン
仕上がりはこんな感じです。
英文校閲は先にTOEIC935点英検準1級の日本人が担当、
その後はEメールでネイティブのカナダ人とずっと英語だけで校正の連続でしたが、
誠実でこつこつタイプの彼はパーフェクトに仕事をしてくれました。
近年では最高品質の英語版パンフレットになりました。
本業務の目標は紛争地域をはじめとした開発途上国における乳幼児死亡率の低下です。
少しでもお役に立てたかと思うと感慨もひとしおです。
> ニュース一覧へ戻る